1/10/13

Arigato – Lời cám ơn từ Nhật Bản


Chào các bạn,
hc-tfty10-109-gracias-merci-danke-arigato-300x222
Ngày 5-2, 500 học sinh đến từ các vùng bị ảnh hưởng bởi sóng thần ở Ishinomaki, Onagawa và Higashi-Matsushima đã cùng đồng ca bài hát mang tên Arigato (tiếng Nhật có nghĩa là Cảm ơn) gửi đến toàn thế giới.

Trong đoạn video này, các bạn học sinh đã giơ cao tấm bảng có dòng chữ Cảm ơn bằng 58 ngôn ngữ, trong đó có tiếng Việt.
Bài hát Arigato được nghệ sĩ Mizuno Yoshiki sáng tác và được ra mắt tháng 5-2010. Yoshiki là trưởng nhóm kiêm tay ghita của ban nhạc Ikimono Gakari, nhóm thể hiện bài Arigato lần đầu tiên.
Bài hát cũng là ca khúc chủ đề cho bộ phim Gegege no Nyobo trên kênh truyền hình NHK dựa theo cuốn hồi ký của Mura Nunoe, vợ của tác giả cuốn sách cùng tên là ông Mura Shigeru. Mura Shigeru là một họa sĩ truyện tranh nổi tiếng của Nhật Bản và bị mất một cánh tay trong Thế chiến thứ 2. Kể từ đó người vợ luôn hết mình hỗ trợ ông trong vai trò là “cánh tay đắc lực” thay cho cánh tay đã bị mất của ông. Bài hát như là lời cảm kích của người chồng đối với người vợ đã hết lòng vì mình.
Dưới đây là lời dịch Anh – Việt dựa theo lời dịch Nhật – Anh:
 
Cám ơn
Mọi người đều mất điều gì đó
Ngay trước khi họ nhận ra
Mình bỗng nhận ra là bạn đã đi
Chỉ để lại kỷ niệm
Khi hạnh phúc, chúng ta lặng thinh
Như búp bê
Như mọi con mèo bị lạc trên góc phố
Mình nghe một tiếng thét lặng
Nếu mình có thể thấy bạn lần nữa
Mình chỉ muốn nói một câu: cám ơn bạn, cám ơn bạn
Dù cho mình đau, đôi khi
Mình vẫn muốn cảm nhận về bạn
Ít nhất mình có kỷ niệm để an ủi
Mình luôn có bạn ở đây
Nếu mình có thể thấy bạn lần nữa
Mình chỉ muốn nói một câu: cám ơn bạn, cám ơn bạn
Nếu mình có thể thấy bạn lần nữa
Mình chỉ muốn nói một câu
Nếu mình có thể thấy bạn lần nữa
Mình chỉ muốn nói một câu: cám ơn bạn, cám ơn bạn
Dù cho mình đau, đôi khi
Mình vẫn muốn cảm nhận về bạn
(PTH dịch)
***
Thank you
Everyone loses something
Before they even realise it
I suddenly realise that you’ve gone
Leaving behind only memories
Amid the happiness, we lost our words
Like dolls
Like all those lost cats on the street corner
I hear a silent scream
If I could see you one more time
I just want to say one word: thank you, thank you
Even if I get hurt sometimes
I want to keep feeling you
At least I have my memories to comfort me
I’ll always have you here
If I could see you one more time
I just want to say one word: thank you, thank you
If I could see you one more time
I just want to say one word
If I could see you one more time
I just want to say one word: thank you, thank you
Even if I get hurt sometimes, I want to keep feeling you…
***
Arigato
Daremo ga kidukanu uchi ni
Nanika wo ushinatte iru
Futo kidukeba anata wa inai
Omoide dake wo noko *e
Sewashii toki no naka
Kotoba wo ushinatta ningyou tachi no you ni
Machikado ni afureta nora neko no you ni
Koe ni nara nai sakebi ga kikoete kuru
Moshimo mou ichido anata ni aeru nara
Tatta hitokoto tsutae tai
Arigato arigatou
Toki ni wa kizutsuke atte mo
Anata wo kanjite itai
Omoide wa semete mono nagusame
Itsumademo anata wa koko ni iru
Moshimo mou ichido anata ni aeru nara
Tatta hitokoto tsutae tai
Arigato arigatou
Moshimo mou ichido anata ni aeru nara
Tatta hitokoto tsutae tai
Moshimo mou ichido anata ni aeru nara
Tatta hitokoto tsutae tai Arigato arigatou
Toki ni wa kizutsuke atte mo
Anata wo kanjite itai

Mời các bạn cùng nghe:
Arigato Song- Japan (from japan earthquake victims)

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét